Dünya edebiyatının üç önemli öykücüsü tarafından yazılmış üç farklı hikâye, Sabahattin Ali tarafından Türkçeye çevrilerek 1940’lı yıllarda Milli Eğitim Bakanlığı Yayınları arasında okuyucuya sunulmuştur.
Kleist’in “San Domingo’da Bir Nişanlanma”, Chsmisso’nun “Peter Schlemihl’in Acayip Sergüzeşti” ve Hoffmann’ın “Duka ile Karısı” adlı hikâyeleri, bu türün Batı edebiyatındaki gelişme sürecini gösteren en güzel örnekleridir. Hikâyeleri Türkçeye çeviren Sabahattin Ali, kendi eserlerinde olduğu gibi akıcı diliyle, söz konusu metinleri sanki Türkçe yazılmışlar gibi zevkle okunmasını sağlar.
Adres
Karşıyaka mahallesi, karşıyaka 7. Sokak no:4. İç kapı no 1. İpekyolu van
İletişime Geçin
Linkler
Dergi
Hobi & Oyuncak
Edebiyat
Hakkımızda
Blog
İletişim
Üyelik sözleşmesi
Ödeme seçenekleri
Gizlilik Politikası
Teslimat ve İade
KVKK Aydınlatma Metni
Çerez (Cookie) Bildirimi
Mesafeli Satış Sözleşmesi
Hakkımızda
Temelleri 2005 yılında atılan BEYDEBA 20 yılı aşan yolculuğunda, gelişmenin, değişimin ve kolektif paylaşım ruhundan ödün vermeden devam etmiştir.
BEYDEBA Online Kitapçı Her hakkı saklıdır.
ZeplinGo® | Web Sitesi Tasarımı ile hazırlanmıştır.
Yorumlar